แปลเพลง Uso - SID [ED FMA]
posted on 07 Nov 2009 22:17 by rukiPS. เปลี่ยนธีมเป็นธีมน้องปูแล้ว กด F5 กันด้วยน้าค้า
ในที่สุดก็เอามาแปะซักที แปลส่งอาจารย์ตั้งแต่เทอมที่แล้วงิื
ดีใจที่อาจารย์ชมด้วยว่าแปลเพราะ
แต่บางจุดเราก็แปลผิดเหมือนกัน
เพราะฉนั้น ที่เรานำมาลงนี่คือฉบับที่เกลาและปรับ
โดยอาศัยเฉลยของอาจารย์ในบางจุด มาแล้วนะคะ
(พอดีว่าเราแปลผิดไปประโยคนึง... 55+)
ต้องขอขอบคุณอาจารย์สมชายที่ทำให้หนูได้ฝึกแปลค่ะ
ปล.เพลงนี้เป็นแบบฝึกหัดในชั่วโมงเรียนค่ะ
ถึงจะมีคนแปลไปเยอะแล้วก็ขอโพสมั่งอ๊ะ อาจจะคนละสำนวนกันคงไม่เป็นไรนะ
嘘 - シド
あの日見た空 茜色の空を
ねえ 君は憶えていますか
約束 契り 初夏の風が包む
二人 寄り添った
無理な笑顔の裏 伸びた影をかくまう
だから 気づかぬふり 再生を選ぶ
テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて
空白の夜も 来るはずのない朝も
全部わかってたんだ
あの日見た空 茜色の空を
ねえ 君は忘れたのでしょう
約束 千切り 初夏の風に消えた
二人 戻れない
音も 色も 温度も 半分になった この部屋
今日も散らかしては 揺れ 疲れ 眠る
「上手に騙してね 嘘は嫌いで好き」君の言葉
今頃になって 気持ちは痛いほど
だから 僕ら さよなら
いつかまたねと 手を振り合ったけど
もう逢うことはないのでしょう
最後の嘘は 優しい嘘でした 忘れない
あの日見た空 茜色の空を
ねえ いつか思い出すでしょう
果たせなかった 約束を抱いて
二人 歩き出す
Uso - SID
ano hi mita sora akane iro no sora wo
nee kimi wa oboeteimasu ka
yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu
futari yori sotta
muri na egao no ura nobita kage wo kakumau
dakara kizukanu furi saisei wo erabu
teeburu no ue no furuenai shirase machi tsuzukete
kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo
zenbu wakattetanda
ano hi mita sora akane iro no sora wo
nee kimi wa wasureta no deshou
yakusoku chigiri shoka no kaze ni kieta
futari modorenai
oto mo iro mo ondo mo hanbun ni natta kono heya
kyou mo chirakashite wa yure tsukare nemuru
jouzu ni damashite ne uso wa kirai de suki kimi no kotoba
ima goro ni natte kimochi wa itai hodo
dakara bokura sayonara
itsuka mata ne to te wo furiatta kedo
mou au koto wa nai no deshou
saigo no uso wa yasashii uso deshita
wasurenai
ano hi mita sora akane iro no sora wo
nee itsuka omoidasu deshou
hatase nakatta yakusoku wo idaite
futari arukidasu
โกหก - SID
นี่เธอยังจำมันได้รึเปล่า? ท้องฟ้าที่พวกเรามองกันในวันนั้น
ท้องฟ้ายามอาทิตย์อัสดงนั้น
คำมั่นสัญญาของพวกเราท่ามกลางสายลมแห่งฤดูร้อน
สองเราได้ร่วมชีวิตกัน
เบื้องหลังรอยยิ้มที่เสแสร้ง ได้มีเงาที่เริ่มคืบคลานออกมา
ฉันจึงแสร้งทำเป็นไม่รู้ตัว และเลือกที่จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
ฉันยังคงนั่งรอคำพูดที่ไม่หวั่นไหวของเธอที่โต๊ะนี้ต่อไป
ค่ำคืนที่ว่างเปล่าและเช้าวันใหม่ที่ไม่มีวันมาถึง
ทั้งหมดนั้นฉันรู้ดี
นี่เธอคงลืมมันไปแล้วสินะ? ท้องฟ้าที่พวกเรามองกันในวันนั้น
ท้องฟ้ายามอาทิตย์อัสดงนั้น
คำมั่นสัญญาของพวกเรา ได้จางหายไปกับสายลมแหงฤดูร้อน
สองเรานั้น หวนกลับมาไม่ได้อีกแล้ว
ทั้งเสียงทั้งสีสันทั้งความอบอุ่น ในห้องนี้เหลือเพียงครึ่งเดียว
สิ่งของต่างๆยังคงเกลื่อนกลาด ฉันหวั่นไหว อ่อนล้า และจมสู่นิทรา
"หลอกได้แนบเนียนดีนะ ฉันเกลียดการโกหกนะแต่ก็ชอบเหมือนกัน"
คำพูดของเธอนั้น จนถึงตอนนี้ มันก็ยิ่งรู้สึกเจ็บ
ดังนั้น ผมจึงขอลาก่อน
ถึงจะบอกว่า "โอกาสหน้า เจอกันนะ" แล้วโบกมือลา
แต่ก็คงจะไม่มีทางที่จะพบกันอีกแล้วสินะ
คำโกหกคำสุดท้ายนั้น ช่างแสนอ่อนโยน ฉันไม่มีวันลืม
นี่สักวันหนึ่งคงจะนึกถึงมันใช่มั้ย? ท้องฟ้าที่พวกเรามองกันในวันนั้น
ท้องฟ้ายามอาทิตย์อัสดงนั้น
โอบกอดคำสัญญาที่ไม่มีวันเป็นจริงนั้นไว้
สองเราเริ่มก้าวเดินออกไป
ยังคงมีจุดที่งง kirai de suki เนี่ย ยังไงก็ยังงงอยู่แหะ...
เหอๆ อยากแปลอีกหลายเพลงเลย (เอารายงานไทยเป็นญี่ปุ่นให้เสร็จก่อนเถอะ...)
ว่างมาก ที่มานั่งอัพเนี่ย (ว่างจริงจริ๊ง!!!!!!!!!!!!)
/me โดนเพื่อนตบ รายงานกลุ่มล่ะ!!!
ซิกๆ..... ไปทำแล้วค่ะ T T"
แปลได้สุดยอดจร้า พยายามต่อไปนะจ๊ะ
ว่างๆก็แปลเพลงของมาโอะเนียงมาอีกเน้อออ
#1 By MiMi382YaYah on 2009-11-07 23:14